Эти словечки не относятся в полной мере к автомобильному жаргону, часто вымученному и надуманному полублатному «языку». Мы сделали небольшую подборку технических терминов, которые часто употребляют даже после того, как они устарели и утратили прежнее значение. А взамен - получили новое.

Магнитола

Милое словцо «магнитола» сегодня полностью утратило свое изначальное значение, хотя совершенно не утратило популярности. История его такова.

Когда в первой половине ХХ века в обиходе появились музыкальные комбайны, включавшие в себя радиоприемник и проигрыватель пластинок, в СССР их стали называть «радиолами». Но это не аббревиатура, а название производителя: именем «Radiola» звалась одна из торговых марок аудиотехники американской компании RCA. Помните истории про «ксерокс» или «джип»? Вот тут тоже самое. Партия «Радиол» попала в Советский Союз, термин прижился в народе, а когда пластинки ушли в прошлое под напором магнитной пленки, по аналогии возникло слово «магнитола». Автомобильная версия, само собой, стала «автомагнитолой».

Магнитола

Кассеты давно вытеснены лазерными дисками, они в свою очередь – флешками и потоковым вещанием, а мультимедийный центр в автомобиле почти каждый по-прежнему без малейшей иронии называет «магнитолой». Термин «головное устройство» из тусовки фанатов автозвука не слишком очевиден, и поэтому в массах не популярен. Не полюбилось народу и сложное словосочетание «мультимедийный центр», хотя по смыслу оно подходит лучше всего остального.

Перчаточный ящик

Перчаточный ящик – один из самых долгоживущих автомобильных архаизмов. На заре появления самобеглых повозок образ «шоффэра», водителя моторизованной телеги, был весьма выразительным и романтичным. Даже близким к образу пилота: открытые кузова первых машин (а также более поздние закрытые) требовали особых «доспехов». Кожаная куртка, крепкие перчатки, именуемые «крагами», кожаный шлем с интегрированными очками (или как минимум просто очки с огромными стеклами) для защиты от ветра, песка и насекомых – таково было неотъемлемое снаряжение водителя начала ХХ века. А поскольку древние автомобили требовали еще и непростого ритуала запуска, для которого в карбюратор подливали бензин (или даже керосин) из бутылочки, открывали вручную клапаночки и заслоночки декомпрессора, обогатителя и прочих вспомогательных устройств, после чего интенсивно крутили пусковую рукоятку, шоферские перчатки постоянно были пропитаны топливом и маслом, и пахли неважно…

Перчаточный ящик

Чтобы не брать ароматные «краги» домой, их оставляли в специальном ящичке в машине. Сегодня перчаточный ящик потерял изначальный смысл, а вот слово – еще нет!

Бронепровода

Весьма странный термин, непонятно почему распространенный и по еще более непонятной причине не утративший массовой популярности в народе. «Бронепроводами» многие автолюбители наших дней упорно называют высоковольтные провода, идущие от катушек зажигания к свечам. Хотя никакой «броней» они не обладают – от слова «совсем».

Тем не менее, бронепровода все же существовали в реальности, хотя и имели крайне ограниченное применение и распространенность. Их ставили в основном на небольшой части парка автомобилей армейско-вездеходного свойства (типа, ГАЗ-69 или ГАЗ-66). На таких машинах иногда устанавливались помехозащищенные экранированные системы зажигания. Поскольку работа обычного трамблера и свечей могли вызывать эфирные помехи, мешающие работе радиостанции, особые экранированные трамблеры имели заземленные на кузов глухие металлические кожухи, а высоковольтные провода прятали в проволочные чулки — «бронировали».

Бронепровода

Сегодня термин «бронепровода» по отношению к высоковольтным проводам зажигания звучит глуповато, и употреблять его не стоит. «Брони» на современных проводах нет.

Феродо

Словом «феродо» (часто с ударением на последнее “о”), автовладельцы старшего поколения называли накладки ведущего диска сцепления и тормозных колодок. «Переклепать феродо» — типичное выражение из дедовского автолексикона, означающее самостоятельную замену колечка сцепления или полумесяца колодок. И хотя клепка уже давно не в ходу, слово «феродо» в отношении колодок нередко звучит и сегодня.

«Феродо» — термин того же типа что и «джип», и «ксерокса» и, как мы выяснили “радиола”. Британская компания Ferodo LTD действительно была одним из пионеров и лидеров сегмента автомобильных фрикционных материалов для сцепления и тормозов с конца ХlХ века. Одной из первых её продукция попала в СССР, и слово «феродо» устоялось среди водителей первой половины ХХ века, благополучно дойдя до наших дней.

Феродо

Правда, смысла оно лишено чуть более, чем полностью. Ибо и сама компания Ferodo с тех пор уже неоднократно «сливалась и поглощалась», и только специалистам рынка запчастей известно, кому и на каких основаниях она сейчас принадлежит, да и современные фрикционные смеси давно не имеют ни малейшего отношения к тому самому раннему составу.

Сальник

Эта деталь широко используется в любом современном автомобиле и частенько является причиной посещения автосервиса. Сальником именуют резинометаллическое кольцо, уплотняющее вращающийся вал или подвижный шток, выходящий из корпуса, в который залито масло. Архаизм этого термина заключается в том, что «сальником» изначально называлось уплотнение крайне примитивного типа, в котором утечки предотвращала спрессованная кольцевая набивка, напоминающая веревку, пропитанную маслом с графитной крошкой. Такие уплотнения встречались в авто середины ХХ века, и в наше время уже не применяются. Последними отечественными машинами с сальниками в изначальном виде были старые Волги и УАЗы. Сальник в его изначальном виде (с набивкой) сохранился в основном в отоплении и водоснабжении – он по прежнему уплотняет вентили и буксы промышленного оборудования. А вот то, что сальником и по сей день по старинке именуют в авторемонте, гораздо грамотнее и корректнее называть «уплотнительным кольцом». Собственно, именно так эта деталь и именуется во всех каталогах запчастей.

Сальник

Сальник

Перегазовка

Это словцо нередко звучит сегодня в значении «погазовать», «интенсивно понажимать на педаль акселератора», «дать неустойчиво работающему мотору жару»… Однако когда-то его истинным смыслом было совсем иное.

педальный узел

На старых автомобилях были редкостью синхронизаторы, уравновешивающие скорости соединяемых шестерен в коробке передач, и для того, чтобы переключиться без ударов и хруста это уравновешивание осуществляли вручную. Точнее, «вножную». При переключении передач вверх применялся так называемый «двойной выжим сцепления», а при переключении на пониженную – «перегазовка». Для наших дедов суть и смысл перегазовки были очевидны, сегодня же это искусство педальной акробатики полностью утрачено в связи с его невостребованностью. Потеряло смысл и слово.

Вариатор

С этим термином тоже произошла любопытная метаморфоза. Слово “вариатор” по-прежнему актуально в автомобильном лексиконе, но оно полностью изменило свой смысл. Сегодня вариатор – это бесступенчатая АКП, работающая на принципе изменения диаметров шкивов входного и выходного валов, и, соответственно, передаточного числа. Однако долгие десятилетия вариатором в шоферской тусовке именовался мощный резистор в несколько Ом – сопротивление, включаемое в разрыв провода питания катушки зажигания с целью обеспечения устойчивого запуска двигателя.

Дело в том, что при работе двигателя номинальное напряжение в бортсети – около 14 вольт, при пуске же оно запросто проседает вольт до десяти. Разница – почти 30%. Если спроектировать катушку в расчете на 14 вольт, при просадке до десяти она не даст надежную искру. Если спроектировать в расчете на 10 вольт – при езде она будет перегреваться от четырнадцати… Вот поэтому на карбюраторных авто (и на советских, и на зарубежных) массово применяли так называемый «вариатор» — резистор, который при работе двигателя постоянно ограничивал ток на катушке, а на период вращения стартера специальное реле кратковременно пускало питание на «бобину» в обход вариатора без ограничений.

Вариатор

Вариатор

Впрочем, также упорно не хочет сдавать позиции и та самая «бобина». На заре автомобилизма катушку зажигания называли бобиной. Это слово пришло в наш язык из французского «bobine». И это слово по-прежнему в ходу, хотя сегодня конструкция катушки сильно изменилась в сравнении с той самой «бобиной» в стальном, заполненном маслом стакане. В катушке появилась мощная силовая коммутирующая и защитная электроника, встроенная в её корпус.

Несмотря на немалое число слов-архаизмов, нужно признать, что автомобильный лексикон, как и весь русский язык – среда живая, гибкая и эволюционирующая. И подтверждений этому нетрудно найти множество. К примеру, когда-то фраза из диалога водителей или автомехаников «пропал контакт на улитку» не вызывала разночтений – «улиткой» именовался электрический звуковой сигнал, «бибикалка», в которую для увеличения звукового давления был интегрирован свитый полукругом рупор. Сегодня же так обычно называют корпус турбонагнетателя, различая «улитку» холодную, рабочую, и «улитку» горячую, приводную.

Еще один выразительный пример – «бублик». Так раньше именовался характерной формы резиновые подвесы-демпферы, на которых подвешивался глушитель. Сегодня же, поминая «бублик», обычно имеют в виду гидротрансформатор автоматической коробки передач, имеющий очертания тороида.

Источник